"Solangeerspielt,istergesund."

Traduzione:Finché gioca, è sano.

1 anno fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/patriziosp3

fin quando lui gioca, lui è sano mi è stato corretto con ... fino a quando lui gioca , lui è sano. penso che si possa accettare la mia traduzione.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GGjIf

in salute o in buona salute non va bene lo stesso?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Daniel928100

A me ha segnato corretto anche "Finché gioca, è in salute". Sicuramente l'algoritmo delle risposte corrette è abbastanza limitato. Non prendeteli come errori. Se la frase corrisponde è comunque corretta. In cuor vostro lo sapete.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Baldassarr15

Perché non va il verbo (che sarebbe quindi in 2° posizione) dopo "Solange" bensì il soggetto "er" e invece il verbo in 3° posizione?

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Emanuele527962

Perché nelle subordinate tedesche il verbo va all'ultima posizione!

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Elisa-R

Solo perche' non ho messo la virgola e l accento su finche' mi da errore...l ho scritto uguale

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Gabriel260639

Ciao Elisa. Il problema è solo l'accento.
Ho notato che, nelle traduzioni in italiano, Duo chiude un occhio su virgole, punti interrogativi e/o esclamativi e probabilmente anche su altri segni di punteggiatura generica, ma sugli accenti... non perdona!!!
"Perche', e', poiche', finche', pero', ..." scritte con l'apostrofo " ' " per lui sono tutte errate. Fa distinzione tra gli accenti "acuto" e "grave" considerando corrette solo "perché, è, poiché, finché, però, ..." con il loro giusto accento.
Hai provato il microfono?
Io scrivo nella lingua tedesca e/o inglese poiché le sto studiando ma, in italiano, uso tranquillamente il microfono e... gli accenti sono recepiti (tranne qualche caso particolare) in automatico. ;-) Tschüß!!!

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Marialuisa17658

non comment

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.