"호텔 옆에 식당이 있어요."
Translation:There is a restaurant next to the hotel.
17 CommentsThis discussion is locked.
180
That should be accepted. But also the word ordering here suggests the emphasis is on "next to the hotel" since 호텔 옆에 comes first
1699
Why isnt "there is a hotel next to tge restaurant" right. Is it word order? Cos hotel comes first so i assumed it was the subject.
2 signs: Notice that -이 is after 식당 making the restaurant the one doing the "being." The location marker 옆에 is also after 호탤 which means that the location is "next to the hotel." A little confusing since English cares about word order but Korean only cares about where particles are placed after nouns.
68
Because restaurant has the subject marker "이" attached to it which distinguishes it from the hotel.
it's the other way round because the location indicator is on hotel and the subject particle is on restaurant.
667
The subject is the restaurant not the hotel. (though the meaning is almost the same as they both next to each other)