1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "This chair is made in Japan."

"This chair is made in Japan."

Traducción:Esta silla es hecha en Japón.

March 16, 2013

79 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/vsmorales

'Esta silla esta hecha en Japon' es mas correcta que la que se sugiere: Esta silla es hecha en Japon. La frase mas correcta es la primera. El traductor deberia repasar mejor el uso de los verbos ser y estar en español.


https://www.duolingo.com/profile/Neuseeker

De acuerdo, con los participios se usa estar y no ser


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo75486

Salvo cuando se usa como voz pasiva: "Ej: El es distinguido por su conducta". "La niña es alabada por su maestra". "El comandante es saludado por la tropa". Todo correcto en español.


https://www.duolingo.com/profile/Blue988615

no, no en este caso. No es correcto decir que una silla es hecha en Japón. Está hecha, o está siendo hecho, pero no es hecha.


https://www.duolingo.com/profile/JGduolingoer

Sí está bien en este caso, porque quiere decir que el tipo de silla del que se está hablando se hace en Japón. Así que, otra posible traducción de "is made" es "se hace".


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

Es hecha es incorrecto. Está hecha es correcto. Se hizo es incorrecto, significa que fue hecha en el pasado, o sea, que ya no se hace.


https://www.duolingo.com/profile/HecSilva

Thanks for you comment


https://www.duolingo.com/profile/Silviagopo

Estoy totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/moulayHfid2

Yo también pienso lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeOrlan568217

Aveses la traducción al español la tienenbmal


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

jorjeOrlan568217 es "a veces" . Justo ésta es una palabra difícil para aprender: a va separado, y veces lleva primero c y después s.


https://www.duolingo.com/profile/JGduolingoer

No, esta oración quiere decir que el lugar en el que se hace la silla, pero la silla podría estar en China, en España, donde sea.


https://www.duolingo.com/profile/JMonar9

Que tiene que ver con la religión?


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo75486

Buena pregunta... Je!


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

¿Qué tiene que ver esto con la religión?


https://www.duolingo.com/profile/rua47

Totalmente de acuerdo contigo, de hecho es hecha no está bien dicho.


https://www.duolingo.com/profile/rimevi1909

yo creo que lo correcto es "Esta silla está hecha en Japón"


https://www.duolingo.com/profile/Esthertxo

La traducción correcta sería "Esta silla está hecha en Japón".


https://www.duolingo.com/profile/Grubys

Por qué esta pregunta aparece en la sección de religion?


https://www.duolingo.com/profile/caparrapi

La traduccion: Esta silla esta hecha en Japon es mas correcta que propuesta por duolingo. (es hecha)


https://www.duolingo.com/profile/LuisRamrez18

El error que comentan ya esta corregido. Lo que aun no entiendo es que tiene que ver que una silla esté hecha en Japón con la sección de religión. Que alguien me explique!


https://www.duolingo.com/profile/jmlacalle

estar y no ser sería lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/hebe2000

lo mismo pienso que la oracion mas correcta es decir esta silla esta hecha en japon


https://www.duolingo.com/profile/sam77gogo

Esta silla esta hecha en Japón. No se que que pais de Habla Hispana sea corriente la expresión es hecha en Japón


https://www.duolingo.com/profile/RemyRodriguez

Lo correcto es: "está hecha"...


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Did anyone report the error?

However, one thing to consider: "is made" is passive voice. Use "ser" + past participle can be used to create the passive voice.

"Estar" plus "past participle" is to describe how things are at this moment.

See these references http://www.spanish.bz/blog/2004/06/lesson-from-newsletter-49descriptions.htm
https://www.spanishdict.com/guide/past-participle-in-spanish


https://www.duolingo.com/profile/vakya

Esta silla esta fabricada en jappn lo da como error :(. Y esto no tiene nasa que ver con religion


https://www.duolingo.com/profile/Leon_S_Kennedy

Seria mejor Esta silla esta hecha en Japón


https://www.duolingo.com/profile/wondergame01

Algo que la gente no ha comentado y al parecer no se han dado cuenta es "que tiene que ver una silla echa en el extranjero con las religiones?" y no se han dado cuenta porque solo estan pendientes de si esta bien escrita o de quien tiene la razon etc.


https://www.duolingo.com/profile/koalito1

"Esta silla está hecha en Japón" es bastante más correcta que esa traducción que sugiere el traductor.


https://www.duolingo.com/profile/EsperanzaF940084

Esta mal traducido hay un error


https://www.duolingo.com/profile/hugoMazzei1

Lo que si me parece fuera de contexto es esta frase en medio de esta clase.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeLuisV393034

Que tiene que ver una silla con religion? Casi confundo chair con church


https://www.duolingo.com/profile/alecpoveda

Nada que ver con religión nmms


https://www.duolingo.com/profile/m42174

i am agree with you! --> "Esta silla esta hecha en Japon'


https://www.duolingo.com/profile/Kumik0cyan

Esta silla está hecha en Japón.


https://www.duolingo.com/profile/cbalbas66

Esta. Para los objetos.


https://www.duolingo.com/profile/Pijuan77

Es hecha en Japon no lo diria ni el surtidor de la gasolinera...Es un grave error que hay que subsanar


[usuario desactivado]

    Una ❤❤❤❤❤❤ más de traducción.


    https://www.duolingo.com/profile/GeraPia

    Babosos mi traduccion es igual solo porque no le puse mayúscula. En japon


    https://www.duolingo.com/profile/BlancaLede7

    Señores, lo correcto es está hecha en Japón,por favor actualicen las traducciones por favor...


    https://www.duolingo.com/profile/lulularosa

    "Esta silla se hace en Japón", ¿es correcto?


    https://www.duolingo.com/profile/VicenteEst90695

    Sorry you are wrong


    https://www.duolingo.com/profile/LuisB76

    Quiero aprender inglés, no que me corrijan mal el español, y si asi enseñan español, entonces que calidad de inglés nos enseña duolingo?


    https://www.duolingo.com/profile/elsamariap1

    La respuesta es correcta, no se q pasa con Duolingo, tomo hacer la evaluacion me descuenta los lingotes y no me permite


    https://www.duolingo.com/profile/teknopus

    Esta silla está fabricada en Japón, también es correcta. Pero no tiene nada que ver con religión.


    https://www.duolingo.com/profile/elsamariap1

    Oración en voz pasiva esta hecha es hecha se aceptan las dos traducciones


    https://www.duolingo.com/profile/elsamariap1

    Es una voz pasiva es hecha regla de la voz pasiva verbo to be significado de ser más verbo principal en participio


    https://www.duolingo.com/profile/alberto.a.2

    Hacen caso a los comentarios para corregir la frase?


    https://www.duolingo.com/profile/haloEch623584

    Los curnos de tu padre estan hechos en japon


    https://www.duolingo.com/profile/Leah_Soto

    Que tiene que ver que la silla esté hecha en japon con la religión?


    https://www.duolingo.com/profile/luis575213

    es tal cual lo que pude


    https://www.duolingo.com/profile/JonUgarte1

    Es hecha? De verdad? Está hecha.... Como enseñeis así el castellano


    https://www.duolingo.com/profile/Andrs110490

    Mi respuesta es buena. La traducción vuestra es mala


    https://www.duolingo.com/profile/marcosalfa9

    Porque no aceptan la respuesta si esta correcta????


    https://www.duolingo.com/profile/claudioHer3

    Pues yo creo que sí es hecha en Japón está bien hecha.


    https://www.duolingo.com/profile/Rufrangeri

    O ha sido hecha... Está bien


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeOrlan568217

    Porque no asepta mi traducción


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeOrlan568217

    Mi respuesta es correcta que pasa?


    https://www.duolingo.com/profile/Blue988615

    está hecha, será, ¿No?


    https://www.duolingo.com/profile/JGduolingoer

    Sí está bien en este caso, porque quiere decir que el tipo de silla del que se está hablando se hace en Japón. Así que, otra posible traducción de "is made" es "se hace".


    https://www.duolingo.com/profile/Virginia222247

    Hay q entender el autocorrector del celular. Q bronca


    https://www.duolingo.com/profile/Veronica428345

    Mi respuesta es correcta. Esta silla está echa en Japón. Y no está siendo aceptada.???


    https://www.duolingo.com/profile/EL-APRENDIZ

    Agradezco a alguien que domine el tema. Esta oración en qué tiempo está, yo escribí IS MAKE y me la calificó como mala, fijénse que hay dos verbos. Pienso que el tiempo correcto es pasado. WAS MAKE.


    https://www.duolingo.com/profile/AnglicaMar192826

    Está hecha tambien puede ser, por favor


    https://www.duolingo.com/profile/ELOYGAINZA

    This chair is make in Japan


    https://www.duolingo.com/profile/lavidamola

    Esta silla ha sido fabricada en Japón.


    https://www.duolingo.com/profile/Sergio__G

    Esta silla ESTÁ hecha en Japón


    https://www.duolingo.com/profile/CamiloFino

    La silla del Papa


    https://www.duolingo.com/profile/Stefemilius

    Yo también creo que "está hecha" es mas correcto. Aunque no es del todo incorrecto si lo pensamos como una marca: Esta silla es "hecha en Japón"... ¿qué opinan?


    https://www.duolingo.com/profile/Pucela00

    Esta silla está hecha en Japón

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.