https://www.duolingo.com/profile/Kianaki

The word "cousin" in Greek?

Hi there, I just got to the "family" topic in Greek and I noticed that the singular word for cousin is spelled "ξάδελφος" with a lambda, but the plural word is spelled "ξαδέρφια" with a rho. (Apologies if I got the accents in the wrong places). Is this correct? When I tried to look this up on the web I found yet another form, "εξάδελφος" so now I am utterly confused. Are these different dialects, do they have distinct meanings, ..? Thank you.

December 8, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/spdl79
Mod
  • 1055

Just to build on Jaye's post, ξάδελφος is the specific word for a male cousin (it's ξαδέλφη for a female cousin).

ξαδέλφι is the word for "cousin" without explicitly specifying a physical gender. It rarely gets used in the singular though. It pluralises to ξαδέλφια, and you see that a lot.

The plural for male cousin, ξάδελφος, is ξάδελφοι. For ξαδέλφη, it's ξαδέλφες.

The same pattern holds for the variants which stick an epsilon up the front, or which replace the rho with a lambda. As Jaye explained, they're just variants without any difference in meaning.

December 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 47

Be assured that all versions are used and accepted. While the course uses both: ξάδελφος and ξάδερφος which are most standard versions in sentences it also accepts other versions as correct e.g. εξάδερφός/εξάδελφός.

The same policy holds true for **αδελφός/αλεδρφός// αδελφή/αδερφή//άνδρας/άντρος/ etc. These are not dialects they are simply changes in spelling and pronunciation that have occurred over the many years that Greek has been in use. They are all correct in Greek. You will find other such divergent spelling but again we try to include all of them in our course.

If you used one of these and it was rejected please report it directly to the technical staff as that would be a glitch.

We look forward to your further input.

December 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ByronRicha1

I have to transliterate Greek into English characters, as my keyboard goes not have Greek capability. I can't find an acceptable transliteration for "ksee" at the beginning of a word. As a result, I get stuck and can't go on to the next lesson. Any ideas?

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/D_..
Mod

    Hello Byron! Is it not possible to activate/install a Greek keyboard in your device? This is easily done in most computers/phones/tablets. No device bought out of Greece (and Cyprus I guess) has Greek as the default keyboard, you just have to add it. Please read the sticky posts on the Greek course discussion page to find the information on how to add the Greek keyboard. This is a frequently asked question in the forums so if you scroll a bit you will find more discussions about it with the instructions (most recent here https://forum.duolingo.com/comment/28513301).
    It seems a whole lot of trouble trying to guess the correct transliteration and the course does not support Greeklish throughout. So it is best to switch to Greek as soon as possible to help with your progress.

    August 31, 2018
    Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.