"Während du trinkst, trinke ich."

Übersetzung:Pendant que tu bois, je bois.

Vor 4 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/Homunkulus1
Homunkulus1
  • 24
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2

Kann der Satz auch lauten "Alors que tu bois, je bois" oder steht "alors que" niemals am Satzanfang bzw. andere Gründe? Danke schonmal

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Eleukides
Eleukides
  • 22
  • 22
  • 13

"alors que" ist gegensätzlich gemeint, während "pendant que" zeitlich verwendet wird.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/BeatrixEic
BeatrixEic
  • 25
  • 25
  • 345

Warum darf man nicht "tandis que" statt "pendant que" schreiben

Vor 6 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.