Question about "en"
Elle m'informe de ta nouvelle affectation, et j'en suis ravis - She has told me about your new assignment and I am delighted (to hear about it, about this, and this delights me?). What would the translation of en be here in this example. I feel like I will be fluent when I can get a handle on these pronouns and prepositions. Thank you in advance.
Je suis d'accord avec Luscinda. I would think She informed me about your new post, and I am delighted (about it). to be the correct translation.
It is my understanding that the pronoun en replaces de + noun or de + adverbial phrase. In this case, to save you having to repeat je suis ravi de nouvelle affectection you can simply say j'en suis ravi (or, if said by a female, j'en suis ravie as Pierre poined out).
Think of it this way in English: She tells me he has a new post, and I am delighted that he has a new post. This is very awkward and repetitive. However, she tells me he has a new post and I am delighted - once again, in English, about it is implied. The only difference is that the French have a pronoun for it.
...and I am delighted (about it) makes sense. I know in French you have to use the y and en where we, in English, let it go unsaid. I am trying now to work on pronouns, especially y and en, and prepositions again. And idioms, always idioms. Thanks Luscinda and ripcurlgirl.