1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Dove posso noleggiare una ma…

"Dove posso noleggiare una macchina?"

Tradução:Onde posso alugar um carro?

December 9, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LeandroFer183105

Carro, automóvel....qual a diferença???????????


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Provavelmente não há nenhuma, mas para o jogo que é o Duo sempre traduzo "macchina" como "carro" e "automobile" como "automóvel" e assim evito problemas. E não sendo falante nem de português nem de italiano, quanto ao genéro, me lembro de que "automobile" é feminino como "macchina", enquanto "automóvel" é masculino como "carro".


https://www.duolingo.com/profile/Maria370035

Gente é o cúmulo, eles colocam a opção carro ou automóvel. E não há distinção entre as duas palavras e, não pode o Duolingo, "criar" esta diferença. Afffff


https://www.duolingo.com/profile/PaulaFerre162644

Carro é sinónimo de automóvel, certo?????


https://www.duolingo.com/profile/JoaoNovaes5

A tradução "Onde posso alugar um automóvel?" também está correta, pois 'automóvel', em português do Brasil, também é sinônimo de 'carro'.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos830728

Agora, um automóvel não é um carro e vice-versa!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Jose569088

Quando traduzimos de um idioma a outro, levamos em consideração o significado e a sinonímia, ou seja, o objeto referido na língua traduzida e as possibilidades sinonímicas na língua de destino. Daí que "macchina" em Italiano pode perfeitamente, neste caso, ser traduzido por automóvel. Não há que se considerar o gênero, visto não tratar-se de ser vivo.


https://www.duolingo.com/profile/heber148823

E a pessoa fala "macchine" no áudio, não macchina

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.