"주황색인 꽃이 싸요."

Translation:The orange flower is cheap.

December 9, 2017

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Sarah610755

An orange flower is cheap was also marked wrong.


https://www.duolingo.com/profile/RandyAlexa

How is this different from "Orange flowers are cheap"?


https://www.duolingo.com/profile/CodyCrawfo8

Orange flowers are cheap?


https://www.duolingo.com/profile/katienanami

orange flowers are cheap !!!


https://www.duolingo.com/profile/ChengXiaoBiased

so... does this 이 mean "the"


https://www.duolingo.com/profile/mhin1

No. In this sentence, it marks the subject clause: "a/the flower".

The Korean language doesn't have definite/indefinite articles like English. A distinction between these translations requires additional context.


https://www.duolingo.com/profile/NamanSinghal844

Good explanation Sir/Ma'am


https://www.duolingo.com/profile/Jaques_cognac

What does the 인 , that appears after colour, means? What is it for?


https://www.duolingo.com/profile/mhin1

From https://www.duolingo.com/skill/ko/Colors/tips-and-notes

Sometimes these adjectives are followed by 색 "color" with or without ~인, the Modifier form of ~이다.

It is just another way of describing the color of a something in Korean.


https://www.duolingo.com/profile/salturdottir

Does that really matter that I put "the" or not?

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.