1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Jaké známky jsi měla ve škol…

"Jaké známky jsi měla ve škole ty?"

Translation:What grades did you have at school?

December 9, 2017



"What kind of grades did you've in school?" The suggested answer sounds kinda cockney mate.


That is the computer talking. English does not allow the contraction in this example; the "have" must be spelled out.


Usually, you "get" grades in school. Though I don't think "have" is wrong. Maybe it's more common for US usage.


In the US both are used, but "get" may be used a bit more often. I feel a slight difference in meaning, with "get" being more current (What grade did you get on the math test?) and "have" being more related to what grades were achieved over time (What kind of grades did you have in college?). Both are accepted for this sentence.


In a little more detail. Historically "get" was seen as less formal or less educated than "obtain" or "receive". So, for example, if you asked for your school for a listing of your grades (UK English "marks"), the formal letter would use "obtained" or "received" rather than "got". In spoken language though, the use of "obtained" or "received" out of a formal situation is likely to be seen as pompous.


is there not many meanings in Czech for "znàmka"? like evidence , mark, stamp etc...?thanks


As with many words in many languages, there are indeed multiple meanings. But "grades" and "marks" are the most appropriate in the context of school.


ok ! thank you so much!


I am not sure if it is productive to understand this sentence as having a collection of stamps with you in school this morning.


ok sure ! I got you !! thank you!

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.