They brought the pig home or they brought the pig into the house
"Home" = "acasă"
"In the house" = "în casă"
I agree with the second sentence.
They brought the pig home
We have got ourselves a party :)
Why not "inside the house"? DL does not accept it
I feel you can say any of in the house, into the house or inside the house but into is most natural. the others might be used if expressing incredulity, certainly.
Too bad that we don’t get to know where they actually brought this pig of the house. ;)
Beyond the pure language questions: Is this in Romanian a phrase with a deeper meaning (like "they invited a very unpleasant or badly mannered person to their place"), or does this just literally mean that somebody brought the animal pig home?
No special meaning in Romanian. Just a phrase...