"On peut imaginer ce qu'on ne voit pas."

Traduction :Quello che non si vede si può immaginare.

il y a 10 mois

7 commentaires


https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

libre interprétation de la part de DL qui nous interdit (très) régulièrement d'en faire autant. "si puo immaginare quello che non si vede"... Oui oui oui ! C'est pareil mais non ! Alors mon petit DL ne t'autorises pas ce que tu nous interdis !

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

traduction acceptée depuis le 13/08/2015

êtes-vous sûre d'avoir écrit ça?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/GrossAlain
GrossAlain
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 500

pourquoi "si puo immaginare questo che non si vede" est refusé? merci

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

questo ne peut pas être l'antécédent d'un pronom relatif, autrement dit "questo che" est incorrect, c'est obligatoirement "quello che" ou "quella che"

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 22
  • 22
  • 20
  • 8
  • 109

pourrait-on utiliser "cosa che non si vede"?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

plutôt "ciò che non si vede"

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Tho789095

pourquoi " possiamo immaginare ciò che non vediamo" est refusé ?

il y a 8 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.