"I have plenty of time."

Translation:J'ai tout mon temps.

December 9, 2017



Why not "J'ai assez de temps" ?

December 9, 2017

  1. "I have plenty of time" is really "I have more than enough time available" - your sentence is "I have enough time"

  2. avoir tout son temps is a french idiom meaning "to have plenty of time"

See: http://www.wordreference.com/enfr/have%20plenty%20of%20time

December 9, 2017


Similar to the English "all the time in the world"!

December 12, 2017


why wouldn't "J'ai plein de temps" work

December 19, 2017


I interpreted it the same as others have remarked...I wonder can a french native speaker tell us if "j'ai plein de temps" is not said.

January 28, 2018


I asked this question on the WordRef forum and received this answer from a native speaker:

J'ai plein de temps = I have plenty of time. Quite general, not specifically connected to a particular task to be achieved.
J'ai tout mon temps lets you understand that you have more than enough time to achieve a specific task.

All the examples I have been able to find of "J'ai plein de temps..." were as a part of a sentence, the rest of which spelt out what the person has plenty of time for. I have not found an instance of it being used as a self-contained sentence, whereas "J'ai plein mon temps." can be a self-contained, complete sentence.

I have added to my WordRef thread the situation surrounding my question and have flat-out asked if a French native speaker would ever say "J'ai plein de temps." for "I have plenty of time." When I receive a reply, I will update this post.

UPDATE: I have received a response and it confirms my suspicions that "j'ai plein de temps " requires more information:

I wouldn't say "j'ai plein de temps " is incorrect, but "j'ai tout mon temps " is better for a self contained sentence. Normally with "J'ai plein de temps " we'd add something to explain; as in "j'ai plein de temps pour faire quelque chose " or "j'ai plein de temps devant moi ".

I hope that helps! ☺

January 29, 2018


Salut, j'ai le meme question, pourqoui pas <<j'ai plein de temps>>? C'était marqué incorrect pour moi aussi -

December 20, 2017


I can find no reference to avoir plein de temps being used in French. Perhaps because it closely resembles à plein temps which means "full-time".
Hopefully a native speaker can shine some more light on the reason.

December 20, 2017


Bonjour, je suis locuteur natif en français et il m'arrive souvent de dire "j'ai plein de temps" ! Je pense que Duolingo devrait l'accepter. Il n'y a aucune erreur de grammaire ou de syntaxe dans cette expression, elle est tout à fait correcte.

March 1, 2018


Merci. It's good to finally hear from a native French speaker. If that is the case, it should be reported.

March 1, 2018


Reported 2018-03-05.

March 5, 2018


"J'ai plein de temps" is still not accepted as of 31/03/18.

March 31, 2018


Also, what about "J'ai tout le temps" ?

January 3, 2018


No, it is idiomatic and contains the possessive pronoun.

eg Tu as tout ton temps - "You have plenty of time".

January 3, 2018


Is this a hyperbole? Can this expression be used for things other than time? "J'ai tout mon argent"?

April 8, 2018


Why not "J'ai des temps beaucoup"?

December 31, 2017


Linguee translates this almost exclusively as 'beaucoup de temps'.

February 21, 2018


And most of the sites using the phrase are Canadian. You might find this link ineresting:

February 22, 2018


why not "suffisamment de temps" (marked wrong)

March 22, 2018


suffisamment means "sufficiently, adequately, enough".

avoir tout son temps is idiomatic. It is a fixed expression.


March 23, 2018


merci pour les sources

March 25, 2018


"J'ai largement le temps". example shown in Collins dictionary.

March 24, 2018


Yes, I just found that here: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/plenty/related

About all you can do is report that it should be accepted.

March 24, 2018


Salut, what's the difference between tout and tous?

April 4, 2018


tout is masculine singular while tous is masculine plural.

April 4, 2018


i got it thank you

April 4, 2018


why do we use de instead of des here?

April 6, 2018


Because when you use adverb in French like beaucoup,assez, trop, combien, peu. You use de/d' instead of des

April 9, 2018
Learn French in just 5 minutes a day. For free.