"Gli orologi sono il pezzo forte della collezione."

Tradução:Os relógios são o destaque da coleção.

December 9, 2017

6 Comentários


https://www.duolingo.com/Baguim1
  • 22
  • 17
  • 15
  • 11
  • 3

E porque não "...são as peças ou pontos fortes da coleção" ? Também acho estranho que não se traduza o "forte".

February 12, 2018

https://www.duolingo.com/Nuzia10

porque não se traduz o "forte"?

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/dracula170228
  • 16
  • 14
  • 9
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Porque não se pode usar PESO FORTE também?

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/JaneilsonHD
  • 15
  • 10
  • 9
  • 8
  • 3
  • 138

Em português não se usa esta expressão, mas uma que se usa e eu acho q caberia melhor (Ou no mínimo igualmente cabível) seria "Os relógios são o ponto forte da coleção."

July 1, 2018

https://www.duolingo.com/JlioCsarKumara

O mais estranho é que não há concordância. O certo é: São os destaques. E não: São o destaque.

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/JaneilsonHD
  • 15
  • 10
  • 9
  • 8
  • 3
  • 138

Só há um destaque na coleção. Este destaque são os relogios. A concordancia tá Ok!

Só iria pro plural ali se os relogios e mais alguma outra coisa fossem os destaques.

July 1, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.