"Gli orologi sono il pezzo forte della collezione."

Tradução:Os relógios são o destaque da coleção.

December 9, 2017

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

E porque não "...são as peças ou pontos fortes da coleção" ? Também acho estranho que não se traduza o "forte".


https://www.duolingo.com/profile/Nuzia10

porque não se traduz o "forte"?


https://www.duolingo.com/profile/Kkabadd

Porque não se pode usar PESO FORTE também?


https://www.duolingo.com/profile/JaneilsonHD

Em português não se usa esta expressão, mas uma que se usa e eu acho q caberia melhor (Ou no mínimo igualmente cabível) seria "Os relógios são o ponto forte da coleção."


https://www.duolingo.com/profile/JlioCsarKumara

O mais estranho é que não há concordância. O certo é: São os destaques. E não: São o destaque.


https://www.duolingo.com/profile/JaneilsonHD

Só há um destaque na coleção. Este destaque são os relogios. A concordancia tá Ok!

Só iria pro plural ali se os relogios e mais alguma outra coisa fossem os destaques.


https://www.duolingo.com/profile/marispan

são o, errado, em português o correto são os.


https://www.duolingo.com/profile/JairCorrei2

nao tem a traducao de forte ta errado

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.