1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Scusi, può ripetere per favo…

"Scusi, può ripetere per favore?"

Tradução:Desculpe, pode repetir por favor?

December 9, 2017

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

Usamos "scusi", segundo pessoa, e depos "può", terceira pessoa?


https://www.duolingo.com/profile/Amador.Neto

O que a Giulia disse está certo. "Scusi" é uma forma formal de dizer "desculpa" ou "com licença" e é indicado a se usar com pessoas mais velhas. Por outro lado temo o "scusa", que é informal e geralmente é usado para pessoas da mesma faixa de idade.


https://www.duolingo.com/profile/Giulia362984

Scusi não depende da pessoa. É uma forma formal de pedir desculpa.


https://www.duolingo.com/profile/Ruians

Boa questão! Também não percebo...


https://www.duolingo.com/profile/thiagoveig10

O può na terceira pessoa deixou a frase totalmente bizarra, é como numa conversa de três pessoas se falando indiretamente.


https://www.duolingo.com/profile/crcons

Não deveria aceitar também a forma "com licença"?


https://www.duolingo.com/profile/nobreporto

eu acho tb, mais polido ainda


https://www.duolingo.com/profile/00GwxIBR

A resposta: desculpe ele - está errado


https://www.duolingo.com/profile/Ruians

scuzi = desculpe = perdão = licença


https://www.duolingo.com/profile/MaryIshika2

Tá bom, se é a forma formal . . .


https://www.duolingo.com/profile/thiagoveig10

Nessa questão o correto seria Puoi e não può. A tradução

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.