"Mi chiedo come mai la chitarra non sia stata usata."

Tradução:Eu me pergunto por que o violão não foi usado.

December 10, 2017

22 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

"eu me pergunto ...." ou apenas "me pergunto ....". São a mesma coisa. Ok?


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

É a primeira vez que "mai" aparece com o sentido de "por que".Estranho....


https://www.duolingo.com/profile/japinotti

Tá irritante ..................................Vamos fazer as revisões. Pra que servem os comentários ?


https://www.duolingo.com/profile/Marcio484366

A tradução está errada


https://www.duolingo.com/profile/LenaBetti

Haja paciência!


https://www.duolingo.com/profile/JulioCesar938998

Me pergunto porque o violao nao foi usado, deveria ter sido aceita


https://www.duolingo.com/profile/Jnior65868

Também achei equivocada a tradução.


https://www.duolingo.com/profile/LenaBetti

Está ficando quase impossível continuar o curso!


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

"Chitarra também se pode traduzir por "guitarra". Não devia ter rejeitado.


https://www.duolingo.com/profile/HeloDD

"come" traduzido para "por que", "mai" sumiu. Tradução livre demais. Haja adivinhação pra tanta incompetência.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSine5

"Come mai"...perché.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Hello DD, consulte o comentário do WarsawWill aqui e siga os links que ele indica.


https://www.duolingo.com/profile/Adautosh

Respondi correto é apareceu como se fosse errado


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

E, êita frase trôpega! "come mai"; "non sia stata", o sentido da frase com tanta expressão negativa fica horrivelmente prejudicado.


https://www.duolingo.com/profile/SalvaSVG

Me pergunto


https://www.duolingo.com/profile/MrupeZunti

NÃO É LIÇÃO DE PASSADO PROSSIMO É LIÇÃO DE CONGIUTIVO PASSATO , NON SIA STATA USATA - NÃO TINHA SIDO USADO( NO MASCULINO PORQUE TRADUZIRAM CHITARRA COMO VIOLÃO,


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

A resposta que propõe: "tinha sido usado" está no pretérito mais-que-perfeito do indicativo e não no conjuntivo, como era a sua intenção ("não tenha sido usado" seria provavelmente a forma que visava). De qualquer modo acho que aqui em português o modo conjuntivo não é aplicável.

Se a frase começasse por "Duvido que..." ou "Talvez..." o conjuntivo (subjuntivo) seria obrigatório mas começando por "Pergunto-me como..." ou "Questiono-me como..." só pode ser seguida de uma explicitação (indicação) da minha pergunta ou questão. Daí o modo indicativo requerido aqui.

"Pergunto-me como o violão (ou guitarra) não foi usado" é para mim a melhor resposta.


https://www.duolingo.com/profile/gbur97

Não poderia ser "Eu me pergunto como a guitarra nunca tinha sido usada"?


https://www.duolingo.com/profile/Helenagoncalvesr

Come mai... onde está o nunca ou jamais?


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

"Come mai" -> "porque", por que", "porque é que", "por que razão", ...

Apesar de conter a palavra "mai" a expressão no seu conjunto não veicula a ideia de "nunca" ou "jamais".

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/come%2Bmai&ved=2ahUKEwiqnrfL2MvtAhXIX8AKHZn0CKsQjjgwAXoECAIQAw&usg=AOvVaw3b8QNIi6vwDOhLz-hY5nXW


https://www.duolingo.com/profile/EinaFerrei

Minha resposta esta correta e aoareceu como errada

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.