1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Después de que él se cayera,…

"Después de que él se cayera, ella lo besó."

Traducción:Post kiam li falis, ŝi kisis lin.

December 10, 2017

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SANTINO407099

Duo estuvo leyendo novelas de wattpad


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel_Almazan

Por qué es necesario el "kiam"? No es correcto: "post li falis, ŝi kisis lin"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Porque cuando lo que le sigue a "post" es una frase, se debe decir "post kiam".

  • Mi venos post mia matenmanĝo.
  • Mi venos post kiam mi matenmanĝos.
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.