"It is your home."

Traducción:Es tu hogar.

March 16, 2013

16 comentarios


https://www.duolingo.com/Guillermo.Pablo

Tambien podría traducirse como "Esta es tu casa". Creo que debería ser aceptado.

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/Mariela549517

Entonces seria This is your house. House es lo material el edificio. Home se refiere a lo sentimental, el cariño o abrirle las puertas a alguien q aprecias.

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/oduld

Es más correcto home, pero nadie dice "me voy a mi hogar". También valdría : Esta es tu casa, nadie diría, este es tu hogar. Frases cómo "Estás en tu casa" Nadie dice "Estás en tu hogar". Quedaría curso y raro.

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/gran_lady_12

Este es tu hogar debería aceptarlo

October 18, 2014

https://www.duolingo.com/dnuam

Significa es tu hogar porque este es"this"

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/dnuam

Pero al fin y al cabo es lo mismo

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/IsabelEscribano

No se entiende

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/jking577667

Esta es tu casa

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/karlitavfr

En español uno es libre de poner los artículos.

March 16, 2013

https://www.duolingo.com/AbdielEliu

"Ese/este es tu hogar" está correcto, debería aceptarlo

November 2, 2013

https://www.duolingo.com/Mariela549517

Ese es That y Este es This. El inglés es muy especifico.

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/EmaCristinaSuar

Este es tu hogar en español, es correcto

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/LpezLeo

La misma cosa ome

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/AJosBorrel

Casa deberia aceptarlo

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/Efford13

Este es su casa deberia aceptarse

May 16, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.