"Her one hundred friends."
Translation:Οι εκατό φίλοι της.
Is Οι εκατό της φίλοι acceptable? Thanks
My Greek teacher says that it's correct, even though duolingo marked it wrong .
Only in a phrase where it is the object but there is no such context here. You'd say 'my friend' = 'ο φίλος μου' not 'τον φίλο μου', right? It's the same in English though, so, potentially, yes.