"Ze spelen er mooie muziek."
Translation:They play nice music there.
How do you know if the er translates? Between 'they play nice music' and 'they place nice music there'? In the er lessons sometimes the er didnt translate across in these types of sentences
I read the link but I'm still confused. The last question before this one was "Wie heeft er een vraag?" and it accepted "Who has a question?" yet "They play nice music." isn't accepted for "Ze spelen er mooie muziek." I'm trying to understand how "er" is locative in one and not in the other?
The explanation is right there:
In questions where the subject is "who" or “what”, it is also common to include er, although usually it is not strictly necessary. In this case, it cannot be translated in English.
Wie slaapt er in mijn bed? - Who is sleeping in my bed? Less natural: Wie slaapt in mijn bed?
End of the very first use of "er" in that link.
- Ze spelen er mooie muziek - They play nice music there.
- Ze spelen mooie muziek - They play nice music.