"我要一碗牛肉面。"

Translation:I want a bowl of beef noodles.

December 11, 2017

14 Comments


https://www.duolingo.com/Eewustrache

Isnt "要" also "would like?"

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/KX3.

It can be translated that way and is acceptable here.

November 19, 2018

https://www.duolingo.com/robosquiggles

Why is "I want one bowl of beef noodles" not accepted as opposed to "I want a bowl of beef noodles"

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/Ramin365242

"I'd like ...": not accepted

December 11, 2017

https://www.duolingo.com/NasuSamaruk0

Also acceptable.

December 11, 2017

https://www.duolingo.com/DistinctMi

isn't yao = need ?

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/DaliliSkyl

It's want mostly but need is also acceptable. For example 我要一个叉。I want a fork, is the same as, I need a fork in this context. Idk if it always works though

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/KX3.

That's right. Whether it works or not depends on the context, need can also be 需要 but that usually doesn't overlap with what one wants.

January 13, 2019

https://www.duolingo.com/zorrosombra

I'm getting hungry by doing the sentence

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/johnarnold

Why isn't 个 used in this sentence? Sometimes the counting word is used and sometimes not. Is there a difference between wanting a "bowl" and wanting "a bowl of beef noodles"?

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/ChaosScroll

Sounds like Wo yao yiban niu rou mian = i often want to have beef noodles.

March 8, 2018

https://www.duolingo.com/Dave168907

The "w" of "wan" becomes "ß" a labial fricative, not really a "b". Very close to a "v"

October 23, 2018

[deactivated user]

    Ai ahso rike shlimp newdoe.

    June 10, 2018

    https://www.duolingo.com/Dave168907

    Very funny but not "PC".

    October 23, 2018
    Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.