1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu sou o pesquisador chefe."

"Eu sou o pesquisador chefe."

Traducción:Yo soy el jefe investigador.

April 9, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ryvs2578

Tambien se usa ''investigador en jefe''


https://www.duolingo.com/profile/kmario29

Editor en jefe, comandante en jefe... son varios casos.


https://www.duolingo.com/profile/AgusUgarte

siii, yo puse eso y me la tomo mal, voy a reportar ;)


https://www.duolingo.com/profile/ZaraAqui

Ya la arreglaron, por fin :)


https://www.duolingo.com/profile/Vanesa.Castro

Si bien "pesquisador" hace referencia a la persona y no al sustantivo (pesquisa = investigación), ¿no podría ser considerada válida la traducción "Jefe de investigación"? Es una consulta, no digo que esté bien, pero es que no me suena la expresión "jefe investigador", o en qué contexto se usa. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Si, a mi me aceptó con "Jefe de investigación" y ese tiene más sentido en español. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/paulapappalardo

Yo también creo que debería aceptarse "Yo soy el investigador en jefe", nosotros no diríamos en español "Yo soy el investigador jefe" a menos que la oración continuara. "Yo soy el investigador jefe a cargo de ..."


https://www.duolingo.com/profile/CarmenIDaS

Creo que al decir " el investigador en jefe" se referiría a un grado de una escala de investigadores por ejemplo investigador Junior, investigador senior, investigador en jefe.


https://www.duolingo.com/profile/namredipss

Yo soy el jefe investigador..


https://www.duolingo.com/profile/Khantuta

A título de comentario únicamente, creo que otro equivalente más idiomático en español podría ser "Yo soy el investigador principal".


https://www.duolingo.com/profile/isabel667164

En España se usa cirujano jefe, ingeniero jefe o investigador jefe, para designar a la persona que dirige el equipo de cirujanos, ingenieros o investigadores. La traducción es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Paquita537770

se puede decir "Yo soy el investigador jefe" en este caso el orden de factores no altera el producto


https://www.duolingo.com/profile/MrEsgarraet

¿Es un comisario? ¿Es un detective? ¿Que significado tiene?


https://www.duolingo.com/profile/ZaraAqui

Supongo que suele usarse también en periodismo.


https://www.duolingo.com/profile/cristian990284

Jamas me enseñaron eso y ahora vienen a ponerme un audio de eso


https://www.duolingo.com/profile/ZaraAqui

Jaja, de inglés a portugués sí lo explican :'(


https://www.duolingo.com/profile/Alberto230735

Puse : Yo soy el investigador en jefe. Esta es la expresión que usamos en México


https://www.duolingo.com/profile/JessNorieg10

Tienen que unificar criterios o aprender Español, yo lo traduzco literalmente y hoy no me aceptó


https://www.duolingo.com/profile/Mario532700

Mmm lo peor es que no se oye bien


https://www.duolingo.com/profile/joshuart61

yo soy el investigador principal,

no seria lo mismo?

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.