Please Where do I find the conjugation of the verb ‘mají’?
So mam "rad/rada/rado" agrees with the subject but mam "hlad" remains the same?
The key difference lies in the fact that both hlad and žízeň are nouns, while rád is just a weird adjective.
A more literal translation would be 'I have thirst/hunger', however, that doesn't quite work in English.
Although my Czech Granny who spoke "some English" would always phrase it that way. "Have you hunger?" "Have you thirst?" Is very familiar to me.
The new female voice sounds like 'hla' instead of 'hlad'
she does seem chopped off in the middle of the final consonant sound.