"Why is František not eating the soup?"

Translation:Proč František nejí polévku?

December 11, 2017



I think I tried “Proč nejí František tu polévku” on the first go-round, and I was ding’d. Could this word order be used (or, might it be used without sounding very unusual)?

April 29, 2018


I'd say it sounds fine and should be accepted.

April 29, 2018


Would the following word order be acceptable?

"Proč nejí polévku František?"

December 11, 2017


It can be acceptable in the right context. e.g. "Marie nejí polévku protože nemá ráda houby. Proč nejí polévku František?"

December 11, 2017


no, it sounds very weird. Can't say why though, sorry.

December 11, 2017


Podmět může být na konci věty jen ve velmi specifických případech, proto tato věta nezní přirozeně.

December 11, 2017


Why is this wrong? Proč Frantisek polevku neji?

I thought that "do not eat" was going to be last in the sentence?

December 2, 2018


That is really strange. You can sometimes place the verb at the end of the question, like: "Proč to nejíš?" "Why are you not eating it?" But that is caused by the second position rule for "to". Otherwise do not put the verb at the end.

December 4, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.