Why put 人 after this sentence?
中国 = China (country)
中国人 = Chinese (person)
Literally, it means "China person".
法国 = France
法国人 = French (person)
The same in Japanese...
人 indicates the sentence is describing a Chinese "person"
Ohhhh, o k. Thank you
"Zhōng Guó Rén"
Means "China People/ Chinese People"
Great question! Hopefully someone knows as I do not.
How do they differentiate between shi's being next to each other?
You differentiate them by pronunciation and writing.
I could be wrong myself, but since that is the word for "person", it changes country name to nationality name.
人 indicates the sentence as a chinese person therefore they should change this.
In English we don't usually say "Chinese person", we just say "Chinese". In this case we would definitely just say Chinese.
How am i supposed to write in Chinese when i have no Chinese keyboard?
You can add a language to your keyboard and toggle to it when needed. I had this same question. If you're still needing to know how it's done-let me know.
You install a pinyin keyboard if you are on computer or a handwriting/pinyin keyboard if you are on mobile.
Yeah i totally got that one first try....
The voice says "lao shü" instead of "lao shi".
This is how chinese pinyin works.
They need to change the hint for Chinese, then.
It would be better if for the figures that it provides definition for them.