Why put 人 after this sentence?
中国 = China (country)
中国人 = Chinese (person)
Literally, it means "China person".
法国 = France
法国人 = French (person)
The same in Japanese...
人 indicates the sentence is describing a Chinese "person"
"Zhōng Guó Rén"
Means "China People/ Chinese People"
How do they differentiate between shi's being next to each other?
You differentiate them by pronunciation and writing.
I could be wrong myself, but since that is the word for "person", it changes country name to nationality name.
人 indicates the sentence as a chinese person therefore they should change this.
In English we don't usually say "Chinese person", we just say "Chinese". In this case we would definitely just say Chinese.
Yeah i totally got that one first try....
How am i supposed to write in Chinese when i have no Chinese keyboard?
You install a pinyin keyboard if you are on computer or a handwriting/pinyin keyboard if you are on mobile.
You can add a language to your keyboard and toggle to it when needed. I had this same question. If you're still needing to know how it's done-let me know.
The voice says "lao shü" instead of "lao shi".