I'm confused. Where does 'easily' come from? Is well and easily the same word?
잘 - well/good/thoroughly/readily
나아요 - to get well/recover
Per the tips and hints in this skill, in Korea a disease recovers from you so 그 병은 나아요 is basically saying "for that disease, one recovers" (i.e. the disease can recover from someone). In English we would say either "that disease is curable/cured" or "one can recover from that disease".
Hence, 그 병은 잘 나아요 is basically saying "for that disease, one well recovers" (i.e. the disease can recover from you easily). In English this would be either "one can recover from that disease easily" or "that disease is easily curable/cured".
Hope that helps somebody.
google translate tells me this says "the bottle looks good"
i guess its good to know things google translate does not. ㄷ:
For those who don't know, 병 can also mean bottle, and 잘 can be translated as good/well.
Should "illness" be accepted? It is listed as one of the possible translations.
I translated this as "That disease heals well." It marked me as incorrect. I think it should be right. What about you? If not, why?