"I like this about František."

Translation:Tohle mám na Františkovi ráda.

December 12, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/JohnBraga1

Surely "tohle o Františku mám rád já" should also be accepted???

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/endless_sleeper
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 21

Nope. You can't use o in this sentence. And your word order is really, really strange too.

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/JohnBraga1

what is wrong with

tohle na františkovi mám rád

it is not accepted

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/vor23

It seems that they expect "mám" in the second position, but if so I don't know why.

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/Tom_V.
  • 21
  • 20
  • 721

tohle na františkovi mám rád - it is correct. It sounds good when you give accent is on "mám rád".

March 22, 2018

https://www.duolingo.com/aososam
  • 25
  • 25
  • 14
  • 14

¨mam tohle na frantiskovi rad¨ was not accepted is something wrong with it?

May 1, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.