"ErlagaufihremBalkon."

Traduzione:Lui era sdraiato sul suo balcone.

1 anno fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/GiovanniBe24646

da puro principiante, concordo che i generi... non mi sembrano concordare!

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Sazz594866

Dovrebbe andare bene anche è sdraiato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 344

Ma non è presente (come liegt)? Lag è passato.

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/NeoDanilo

C'è un errore perché "ihrem" si riferisce a suo di lei e quindi ci vorrebbe "sie" come soggetto e non "er". Con "er" va usato "seinem".

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 344

La frase significa che lui era sdraiato sul balcone di lei. Perché no?

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/enzodltin.

"Lui stava sdraiato sul suo balcone." È una traduzione che dovrebbe essere accettata.

1 mese fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.