Translation:I was annoyed.
Can't this be in the present tense : " I am annoyed " ?
I feel like the past tense is used in " 났어요 " because Koreans say literally " a feeling came to me " in order to say " I feel ". So in this case " annoyance came to me " = " I feel annoyed " = " I am annoyed "
Can you let me know if that is correct or not ?
the past tense usually adds -ㅆ, compared by the present tense. Ex) 즐거워(=please/glad) [present tense], 즐거웠어요 (=pleased/)