Diese Tassen haben verschiedene Größen

Hello my friends I'm working on Rosseta Stone and in one of it's lessons I faced this structure.I wanted to know why we cant use größe instead of größen? Also in another example it says "Diese Tassen haben gleiche große"

December 13, 2017


Größen is the plural.

since the cups have different sizes, it is two sizes, it is logical to put in the plural.

In the other example, gleiche Größe, they have the same size. So just one size.

December 13, 2017

Is it wrong if i use "die verschiedene größen"

December 13, 2017

It would be translated as "The cups have the different sizes", but it sounds strange. And you should say "die verschiedenen Größen" instead.

December 13, 2017

You may want to edit your post and move it to the German forum... ;)

December 13, 2017

because one size is singular (große), and the plates have different sizes, which means size is plural (größen). This is my wild guess.

December 13, 2017

First of all: "Diese Tassen haben gleiche Größe" is simply wrong.

I do not know the exact grammar rules behind this, but it's actually quite similar to English, where you can say:

"These cups have the same size." (definite article "the" is mandatory!)

"These cups have (the) same sizes." (definite article "the" is optional)

"These cups have (a) different size." (indefinite article "a" is optional)

"These cups have different sizes." (any article would be wrong)

In German, these are the valid sentenses (I am native German by the way):

"Diese Tassen haben die gleiche Größe." (bestimmter Artikel "die" ist zwingend!)

"Diese Tassen haben (die) gleichen Größen." (bestimmter Artikel "die" ist optional)

"Diese Tassen haben eine verschiedene Größe." (unbestimmter Artikel "eine" ist optional)

"Diese Tassen haben verschiedene Größen." (jeder Artikel wäre falsch)

Hope this helps!

December 14, 2017
Learn German in just 5 minutes a day. For free.