"That day I saw you on television."
Traducere:În acea zi eu te - am văzut la televizor.
April 9, 2014
11 comentariiAceastă discuție este blocată.
Această discuție este blocată.
Limba engleza nu se traduce mot-a-mot in romana. Chiar daca “that day” s-ar traduce cuvant cu cuvant “ziua aceea” sau “ziua aia” cand vine vorba de context si raportat la toata propozitia se traduce “in ziua aia/aceea”. Trebuie luat ca un tot si nu cuvant cu cuvant. Adica trebuie folosita logica un pic ;) Cum ar suna propozitia tradusa in romana “ziua aia te-am vazut la televizor”? Nu prea ar suna bine, nu? Cu putina logica intelegi totusi ca de fapt ceea ce persoana vrea sa spuna e ca “in acea zi/in ziua aia/aceea etc te-am vazut la televizor”. Suna mai bine si are sens acum, nu?