"É uma necessidade, entende?"

Tradução:È una necessità, capisci?

December 13, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0
December 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Sem contexto, concordo, e foi a minha resposta, em parte porque um outro exercício quando escrevi "necessità" fui corregido com "bisogno". Parecem ser frequentemente intercambiáveis, e no dicionario do Corriere della Sera, por exemplo, dizem que "bisogno" é um sinónimo de "necessità".

Contudo, me parece que existe o que em italiano se chama "una sfumatura" ("um matiz"?) entre os dois. Me parece que "necessità" expressa frequemente uma necessidade mais urgente, enquanto "bisogno" expressa uma necessidade mais geral. Esta é tudo que podia achar (é em italiano, não inglês):

https://it.esdifferent.com/difference-between-need-and-necessity

http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/N/necessita.shtml

http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/B/bisogno.shtml

December 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariaBeatr612201

capisci = entendes (tu) => conjugação de 2ª pessoa do singular capisce = entende (ele (a) / você) => conjugação de 3ª pessoa do singular.

April 23, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.