Το Duolingo είναι ο πιο δημοφιλής τρόπος για να μάθεις ξένες γλώσσες σε όλο τον κόσμο. Και το καλύτερο; Είναι 100% δωρεάν!

"Εγώ δεν το δέχομαι αυτό."

Μετάφραση:I do not accept that.

πριν από 10 μήνες

2 σχόλια


https://www.duolingo.com/NikolaosVafeidis

Πότε άρχισε το that να σημαίνει "αυτό";..

πριν από 10 μήνες

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 24
  • 13
  • 6

Το θέμα δεν είναι ελληνικό αλλά αγγλικό. Για κάποιο λόγο το that και το this χρησιμοποιούνται συχνά το ένα αντί του άλλου, όταν πρόκειται για αντικείμενα που βρίσκονται κοντά. Δεν είμαι σίγουρη αν το φαινόμενο είναι τόσο έντονο στην Αγγλία, αλλά είναι αρκετά έντονο στην Αμερική (τεχνικά, το μάθημα του Duolingo είναι για αμερικανικά αγγλικά και όχι για βρετανικά). Επομένως, πλέον και τα δύο μπορούν να μεταφραστούν ως αυτό.

Προφανώς, δεν ισχύει το ίδιο για το that, όταν πρόκειται για αντικείμενα που βρίσκονται σε μακρινή απόσταση. Η λέξη εκείνο μεταφράζεται μόνο ως that.

πριν από 10 μήνες