Doesnt "heska" mean "nice" too? Why is "Your wife is nice" wrong?
Only with things, not with people. It's more about external qualities (looks), while "nice" with people is about internal qualities (character, personality).
I tried handsome, but it wasn't accepted
I dont understand zena is wife? I thought manzelka was wife! And zena woman, isn't it?
It is the same in French, the same word "femme" means a woman or a wife, depending on the context.
You're correct, however the word "žena" when used with a personal pronoun often means 'my/your... wife'.
Why is "Your wife is attractive" not accepted? To my language sense, "pretty" applies mainly to children and adolescents, "attractive" more to adults.
pretty applies to anyone
attractive - atraktivní, přitažlivá
Good-looking may be accepted.
It indeed is.
"Your wife is beautiful" should be accepted. To my knowledge hezk(ý,á,é) means either "nice" or "beautiful". Am I wrong?
"Beautiful" is stronger than "pretty." Here, that would be krásná. The course is very consistent in making this distinction.