"王医生不是中国人。"

Translation:Doctor Wang is not Chinese.

December 14, 2017

27 Comments


https://www.duolingo.com/CarlCampbell

He sure sound like it

April 7, 2018

https://www.duolingo.com/Ihcq9

How do u get first

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/potatopoulet

"Doctor Wang is Chinesen't" does not work by the way

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/pjtpjt

You just made my day

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/MauroEzequ6

國Is the traditional for 国, I find it one of the most beautiful hanzi 汉子

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/Fallabrine

"Doctor Wang is not Chinese" should be correct.

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/ALLintolearning3

It is correct. Why did you post this?

May 18, 2018

https://www.duolingo.com/MaxGonzale16

Might not have been an accepted answer at the time the comment was posted

May 19, 2018

https://www.duolingo.com/ALLintolearning3

I am curious as to what was the correct answer then?

May 19, 2018

https://www.duolingo.com/Bluthund

The correct answer was 'Doctor Wang is a man of many nations, but he's certainly not Chinese'

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/Flavius728107

Sounds improbable.

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/P-Code

Maybe Doctor Wang married a Chinese person whose last name is Wang, and changed their last name.

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/ToviOlivolo

Maybe doctor Wang is a citizen of a different country whose last name just happens to be Wang.

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/hiba226886

Try doing Japanese to English, now THAT is hard to do

July 22, 2018

https://www.duolingo.com/CWKCA

Why do I have to transliterate 王 when translating?

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/ALLintolearning3

What would you expect to put? What did you put for your entire answer?

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/MalBrood

how else do you know which doctor you're talking about if you don't include his name?

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/ElliottXia

By custom, that's how it's been done for any writing system outside of the Latin alphabets. Even François gets turned into Francis.

December 30, 2018

https://www.duolingo.com/SheyanneTu

Wang sounds like an Chinese name

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/jneh6

Apparently "Doctor Wang isn't Chinese" hAs a TyPo iN iT"

December 30, 2018

https://www.duolingo.com/ALLintolearning3

Report it as also correct.

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/Naasei

Dr Wang should be accepted

January 1, 2019

https://www.duolingo.com/ALLintolearning3

In English the abbreviation for doctor requires a period or full stop Dr. Wang. I don’t know if Duolingo accepts the abbreviation though.

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/fabinho942259

Doctor king

February 6, 2019

https://www.duolingo.com/Giorgio182480

The character guó, which is part of "nation", seems to consist of a king (wáng) surrounded by something. Makes sense!

(Also, there's a little extra at the middle of the king. Probably his wang.)

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/ElliottXia

You are onto something here, but it's a bit more roundabout. 王King>玉Jade>国Nation. Jade was used in a lot of the royal artifacts and was regarded as a precious material, so it makes sense why it would be written as a king with a little artifact on him, and a jade artifact encased in a box would represent the nation. Interestingly though this is a result of Chinese simplification. The traditional way of writing 国 is 國, which is "or" in a box.

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/tynna.sellenne

Also, Jade character also means "treasure" (not just the stone), so the country is regarded as a treasure to be safeguarded.

February 28, 2019
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.