"Have you ever seen a panda that knows kung fu?"


December 14, 2017

This discussion is locked.


putting the "过会" together as one option really throws you off bc there's no pause between 你见过 and 会功夫的熊猫吗


Does the 会 function like "can" or "know" in 会功夫的?


Both, but I guess 'know' is better here. 会 can either be a future marker (will) or can/know. There isn't really a distinction between can and know for this word. The distinction is between will and know. Consider:

我明天会走 I will leave tomorrow 我会功夫 I know Kung Fu / I can do Kung Fu.


Thanks for the explanation! I did actually know this before, but somehow, maybe from using Duolingo, the "will" sense overtook the "can" sense in my mind. I often say "我会说一点点中文" but also with 可以 now, I don't really have a sense of which is better.


Thank you! For your last sentence 会 is more appropriate than 可以。 会 shows competence or expertise whereas 可以 shows permission. (Also 能 shows physical capacity.) Consider:

你会不会弹钢琴 Do you know how to play piano? 你可不可以弹钢琴 Do you have permission to play piano? 你能不能弹钢琴 Are you physically able to play piano?

There is a bit of overlap between 可以 and 能, but 会 is more cut-and-dry. Does that help at all?


The Chinese sentence is grammatically correct, but I think 你有没有见过会功夫的熊猫? is more natural.


The two sentences are both natural. :)


Why is 看过 not recognised instead of 见过? I've regularly said "我没看过"to people and it makes sense to them...


Agreed. Rather than 'seen' what the duolingo one is actually translating to is 'have you ever met(in the same abstract way "met" can be used in English) a panda that knows kung fu?'


你有见过会功夫的熊猫吗?should have been correct

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.