Who measures water by the centimeter?
Perhaps if there's water on the ground
Oh, like the way we say "inches of rain"? Or in floods, six inches of water?
Exactly, just in countries that use the metric system rather than imperial
When you're measuring depth.
In countries that use the metric system the amount of precipitation is measured in millimetres (for small quantities) or centimetres (for larger quantities).
The depth of water contained in a vessel can also be measured in centimetres.
In English, a <object> is equivalent to one <object>. So "there is a centimeter of water" is equal to "there is one centimeter of water"
Why not a centimeter of rain? It sounds more natural.
It could as easily be talking about the depth of water in a bucket.
Yup, both would be applicable here.
nice explanation! Take one lingot, mon ami :D
Merci, ma chérie! :-)
The context threw me here
I have seen "il y a" written as "il ya " (without the space between "y" and "a"). Is it common (and correct) writing in French?
It's not correct, and I don't think it's common.
Saying "a centimeter of rain" changes the meaning. It could be water in a pool.
I think rain should be accepted
Rain, in French, is pluie (fem).
The question requested for water and so that is what you should translate. You therefore cannot interchange water and rain.
But rain is not necessarily implied.