"Die Jungen essen Brot."

Traduzione:I ragazzi mangiano del pane.

December 14, 2017

6 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

Dovrebbe essere così: se in tedesco,come sopra, non c'è l'articolo, si mette "mangiano del pane" o "mangiano pane". Se c'è l'articolo in tedesco ,per es "Wir essen das Brot" ,si mette anche in italiano.Nel primo gruppo di lezioni delle basi ci sono due simboli,cliccando mi pare su quello con la chiave,ci sono delle regole grammaticali che spiegano anche questo.Altre regole grammaticali si ripetono per qualche altra lezione.


https://www.duolingo.com/profile/LauPhHachi

Perché "il pane" invece di "del pane" non viene accettato?


https://www.duolingo.com/profile/Elisa808363

Se fosse IL pane ci sarebbe l'articolo determinativo DAS


https://www.duolingo.com/profile/Silvia692378

Qui si va avanti a pane ed acqua! :-) !!


https://www.duolingo.com/profile/salvatorem880241

"I ragazzi mangiano del pane." significa che stanno mangiando un po' di pane: è un partitivo; "I ragazzi mangiano pane" vuol dire che mangiano solo pane e nient'altro.


https://www.duolingo.com/profile/icke021119

Die Jungen sagt man so aber nicht. In deutsch wurde man sagen: Die Jungs essen Brot

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.