Are you finished eating?
Have you eaten?
That might be 你吃了吗 ?
Is this different from "你吃了吗?”
Why 了 instead of 过? (Sorry for the dumb question)
To me, the audio sounded like "bao le" not "wan le". I realize that "bao le" makes no sense but I found it confusing nonetheless.
你吃饱了吗? People in Taiwan ask this all the time. It's the Mandarin translation of a very common Taiwanese Hokkien greeting.