"我最喜欢用手机拍照。"
Translation:I like taking pictures with the phone the most.
110 CommentsThis discussion is locked.
Yes 100X
A great course, nice that it is free, very good for practice, but the narrow range of English answers is ridiculous. It means you are always getting things wrong when you know they are right. But nothing changes here, so many of the same comments made even 12 months ago. Do they ever read the blog? And if you try to report it there is no way you can explain it under the options they give you.
Did this one again with the answer: "I like taking pictures with my cellphone the most". Which it accepted, but said:
"You missed a space".
"I like taking pictures with my phone the most" appears to be the right answer.
After teaching me in many lessons that a cellphone different to an ordinary phone by being called a 手机, which they use in this Chinese sentence.
A standard telephone or phone as taught in earlier lessons is 电话 or diàn huà
This course makes little sense and gets even more confusing as the sentences get longer.
Yes that's probably always going to be the limitation to this kind of programme. I've had it marked wrong when to me it was clearly correct. At least they should be able to add options when suggested, though given the flexibility of most languages it's always going to be limited. I report often, but tend to treat it as a game you have to play. It least it helps us appreciate the different ways of expressing the same idea in our own language.
869
This English is grammatical but impossible to tell what it means. The favourite way to take photos? The favourite use of the phone?
Wouldn't it actually be better translated in English like "I prefer to take photos with my phone"?
Yeah, I'd like to know which bit of the sentence 最喜欢 applies to. Is it the whole activity of taking photos on a phone that they like the most, vs. say swimming, or reading. Or is it like you say, a preference to use a phone over a DSLR to take photos. Or a preference to use one's phone for taking photos over taking phone calls.
869
Another possibility is that the Chinese is as ambiguous as the English, but only someone pretty proficient at both languages could tell us.
1749
In English, we would say something like "I prefer to take pictures with my phone." "I prefer using my phone to take pictures." We probably wouldn't use "the most" construction at all.
I'm not a native english speaker (Japanese is my first language), and I already speak chinese. I'm just doing this to keep up with it, and learning Chinese through English is actually a lot easier. But I'm having far more difficult time with English. The criteria of correct answers seem to be very narrow.
869
I think it's no better or worse than the official English translation. The problem is the official one is quite bad.
I was hoping to find a better translation here than I could do. I guess it’s just a hard sentence to put into English. Especially when you don’t know which parts of the Chinese sentence are important in context.
“I most like using my phone to take pictures.” Good translation but it seems antiquated to put the ‘most’ before the verb.
“I prefer to use a phone to take pictures.” Good sentence and good translation in some contexts ...but we don’t know if we’re comparing with other things or just being superlative in general.
“I like taking pictures with my phone the most.” Is full of compromises to both the English and the Chinese sentences.
...but I can’t quite say I have the best answer myself.
869
There are many Duolingo users who clamour for exact 1:1 literal translations. "Wo zui xihuan" -> "I most like" at least keeps them happy I suppose -:
Apart from that, this sentence might just be ambiguous. I'd have to hear from a native Chinese speaker to know.
2213
Like many of the exercises in the Chinese course, this one does not accept many alternative English translations. This really needs mire work.
1056
Seeing that so many possible English translations are all rejected is quite frustrating and annoying (I wrote "I enjoy taking pictures by phone the most", probably not the best English, but at least I understood the Chinese sentence ...).
1256
And just to add another translation that's not currently accepted: "I most like using a mobile phone for photography." (Yes I know it's stilted English...)
67
They mean the same thing: taking pictures. I find 拍照 sounds more casual and 照相 slightly more formal.
125
Wrong: "I like taking pictures with a cell phone the most." Difference "the phone" is correct, "a cell phone" is incorrect. The characters for a cell phone are present. My answer was...too precise or something?
Ha ha ha - The program does not smart enough to accept my answers in English: " I like taking pictures using my phone the most." "I like to use cell phone to take pictures the most" "The most, I like using cell phone to take pictures" It force me to cut and paste the most right one "I like taking pictures with the phone the most."
793
What's the differences between 照相 and 拍照 (all of them mean "to take a picture or a photograph").
382
I put "my favorite use of a cellphone is taking pictures." - "Use of a cellphone" seems to be the closest match to "用手机" - or does it mean more like "my favorite thing to do is take pictures with a phone?"
1117
"I like taking pictures with the phone the most" is not a sentence that makes a lot of sense in English - it seems to convey that this is the activity that gives the speaker most joy in life (which would be rather sad). I tried a translation that would make a bit more sense in everyday English: "I prefer to take pictures with the phone", but DL doesn't like it. Could a native Chinese speaking person comment? Thanks!!
277
"I mostly enjoy taking pictures with my phone " wrong 21Nov21. I must try to memorise the duolingo "correct" version or I'll keep losing hearts ❤️❤️
869
Putting 最 zui4 before something turns it into a superlative so 我喜欢X is "I enjoy X" and 我最喜欢 is "I enjoy X the most". 最喜欢 is also the usual way to translate English "favourite".
Is this like Beetlejuice saying, "I'm the ghost with the most babe." or 'The hostess with the mostest'? -est as a superlative suffix.