- Forum >
- Topic: Czech >
- "Matěj hrušky nesmí."
12 Comments
dsarkarati
1260
Would this be acceptable: "Matej must not eat pears."? It seems the meaning is that he is allergic or sensitive in some ways to pears, which can be conveyed by either "He cannot have pears" or "He must not eat pears".
This sentence apparently doesn’t need “jíst” as it is obviously implied. But in another exercise, when I translated into Czech “May I eat the last pear?” as “Smím tu poslední hrušku?” it was not accepted without “sníst”. Is there a rule here, or is it that certain specific expressions like this are simply idiomatic and have to be memorized?