1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ela tem uma filha cujo nome …

"Ela tem uma filha cujo nome é Maria."

Traduction :Elle a une fille dont le nom est Maria.

December 15, 2017

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/Jepri14

Maria en France est normalement Marie. Si on met Maria, on n'a pas traduit. Compter cela comme faux est ridicule.


https://www.duolingo.com/profile/claudelle91

"Qui s'appelle" est plus courant et devrait être accepté!


https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

Il faut le signaler


https://www.duolingo.com/profile/JEAN-CLAUD45780

le but est de nous apprendre le mot "cujo" , je pense


https://www.duolingo.com/profile/louis356451

Ma réponse n'a pas été accepté tout simplement parce que j'ai mis Marie à la place de Maria... C'est un peu exagéré je pense.


https://www.duolingo.com/profile/LeMoalSylv

Marie ou Maria est un prénom


https://www.duolingo.com/profile/Corinne12297

Maria est un prénom propre à la personne. Fátima, Tucha (je ne suis pas sûre de l'horthographe), Mohamed ... vous ne le traduisez pas en français


https://www.duolingo.com/profile/Professeur865337

Donc il ne faut pas traduire les prénoms ?


https://www.duolingo.com/profile/MartineDuF10

Dans un exercice précédent, la traduction était "... cujo o nome é Maria." Pourquoi l'article "o" n'apparaît plus ici ??? Merci

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.