"Senza questo libro non potrei studiare."

Traduzione:Ohne dieses Buch könnte ich nicht lernen.

1 anno fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/Eleonora975306

Secondo voi, potrebbe essere considerato giusto anche "Ohne DIES Buch [..]"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 341

No, deve essere dieses Buch. Puoi usare dies solamente come un pronome: Ohne dies könnte ich nicht lernen. Non si può mai usare dies come un attributo con il nome (dies Buch), almeno in tedesco moderno....

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.