Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/megacomodin

Ayuda con esta traducción

"The series is based on a short produced for Nicktoons and Frederator Studios' animation incubator series Random! Cartoons."

Por favor corríjanme si estoy mal, pero lo entiendo como:

La serie esta basada en un cortometraje producido por Nicktoons y la incubadora de series animadas de Frederator Studios de Random! Cartoons.

0
4 years ago

3 Comments


https://www.duolingo.com/OldSpiceGuy
OldSpiceGuy
  • 25
  • 25
  • 13
  • 5
  • 4

"producido por Nicktoons" deberia "producido para Nicktoons", no? Nicktoons no lo hizo, pero la serie fue producido para ellos. "producido por Nicktoons" es "produced by Nicktoons", si? (Soy hablante nativo de ingles, pero mi espanol no es tan bueno)

2
Reply14 years ago

https://www.duolingo.com/megacomodin

Gracias :D tienes razón, olvidé ese pequeño detalle. Y lo demás ¿que te parece? se me hizo más difícil esto: "Frederator Studios' animation incubator series Random! Cartoons."

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/OldSpiceGuy
OldSpiceGuy
  • 25
  • 25
  • 13
  • 5
  • 4

Aye - ya lo veo. La serie es por ambos Nicktoons y Frederator Studios. "La serie esta basada en un cortometraje de la incubadora de series animadas Random! Cartoons, producido por Nicktoons y Frederator Studios."

0
Reply4 years ago