Translation:I do not want to enter.
"Xiang" is "would like to," "yao" is "want." Therefore, this sentence should be "I would not like to enter."
The hover hint only says "inside" so this is problematic. It would be entirely reasonable in English to say: "I don't want inside (as opposed to outside) when offered a choice at a restaurant. If 进 is a verb meaning "to enter" or "to go inside" then the hover hint should say so. There is no word in the sentence that indicates movement, like going.