1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "노동자와 여자"

"노동자와 여자"

Translation:The worker and the woman

December 16, 2017

19 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Jeong-JinL

This is the title of the K drama I'm going to write once I get fluent.


https://www.duolingo.com/profile/ggh443065

Fluent in what? You seem to be already fluent in English and Korean


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSantucci

Fluent in dramatic screenwriting?


https://www.duolingo.com/profile/YW7k14

Please do ahaha


https://www.duolingo.com/profile/Juan738101

Sounds like a North Korean romance novel where the worker wins the woman's heart through selfless devotion to the state and the Juche ideal.


https://www.duolingo.com/profile/ElielF4

TVN, MAKE IT HAPPEN


https://www.duolingo.com/profile/CF00l

勞動者와 女子


https://www.duolingo.com/profile/pluureng

Duolingo unfortunately does not incorporate Hanja into the Korean course.


https://www.duolingo.com/profile/ThomasWelc4

Actually, it is rather fortunate!


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSantucci

It includes many Hanja in the tips and notes. I'm not sure what more you could ask for--exercises in Hanja? It would be cool to have the Hanja displayed for each sentence once you've given your answer (along with these discussion pages), though it would be a huge investment of time that would probably be better spent fixing errors and accepting alternative translations as users come across them. I don't think it would be a good idea for the course to give exercises in the Hanja. It would be a needless hang up for a lot of people. Although I suppose it would be nice to have one of those bonus skills (that you buy with lingots, if Duolingo still has those) for Hanja that are common enough in everyday life of Koreans (days of the week are sometimes shown in Hanja on the calendar for example) since then only the people who wanted to learn them would be given the exercises. For now I will continue to go to Wiktionary and other websites whenever I want to look up the Hanja.


https://www.duolingo.com/profile/Andy513708

Sounds like a terrible romance novel... :p


https://www.duolingo.com/profile/Bolaji771716

sounds like a telenovela I watched once upon a time


https://www.duolingo.com/profile/triviajustdance

Doesn't this sentence sound a bit off...


https://www.duolingo.com/profile/Sarah610755

It made my misogynist detector hairs stand on end just a tad. Kind of insinuates that women are not workers. Perhaps I am being a bit over sensitive today...?


https://www.duolingo.com/profile/ammaaya

Same but that's why I'm choosing to interpret it as the name of a hypothetical socialist book about the place of women as workers within different societies

kind of a stretch, but hey those usually have awkwardly worded titles anyways


https://www.duolingo.com/profile/mm

Do you think this is actually supposed to mean "male and female workers"? Otherwise it seems an odd combination...


https://www.duolingo.com/profile/dpatkat

maybe as part of a sentence. ..."The only people I saw were the worker and the woman. She did not speak to the family."

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.