1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Hier ist meine Adresse"

"Hier ist meine Adresse"

Traduzione:Qui c'è il mio indirizzo

December 16, 2017

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

qui c'è il mio indirizzo non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Roberto922031

chi direbbe mai "quì è il mio indirizzo"? "Ecco qui il mio indirizzo" è una traduzione migliore ma non accettata, come troppo frequentemente accade.


https://www.duolingo.com/profile/marcoboh

A me ha accettato "ecco il mio indirizzo", senza "qui"


https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

In italiano diremmo qui c'è il mio indirizzo, oppure ecco il mio indirizzo. La traduzione proposta, pur essendo grammaticalmente corretta, non sarebbe mai usata da un italiano.


https://www.duolingo.com/profile/giuli447790

ecco qui...è esatto!!Uffa alle loro correzioni!


https://www.duolingo.com/profile/Matteo679177

"Qui è" e "Qui c'è" dovrebbero essere entrambi accettati.


https://www.duolingo.com/profile/MicheleGal933399

Traduzione balenga. O ecco qui o questo. Sennò non ha senso


https://www.duolingo.com/profile/StefanoCar188459

Ecco qui... La frase come la presentate voi in italiano non ha senso...


https://www.duolingo.com/profile/MaurizioRo437007

Duo, assumetemi come correttore, non sarò una cima ma almeno vi aiuterò nella traduzione in un italiano più comprensibile!


https://www.duolingo.com/profile/Luigi212329

Anch'io mi propongo come candidato correttore dell'italiano di Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Toni860558

Sono assolutamente d'accordo con tutti i commenti

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.