"Al leone piace la carne."

Tradução:O leão gosta de carne.

December 16, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/JOSIANEBALESTRIN

Não entendi por que foi usado AL ao invés de IL

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/JaneilsonHD
  • 15
  • 10
  • 9
  • 8
  • 3
  • 138

Em italiano essa frase fica algo como 'Para o leão é boa a carne' O q traduzido literalmente para o portugues fica no minimo estranho!

January 24, 2018

https://www.duolingo.com/Dsbee
  • 20
  • 17
  • 8

Não acho que a frase fique estranha no português, o que ficaria estranho seria traduzir ao pé da letra: "Ao leão gosta da carne". Também não entendi por que o uso do AL ao invés do IL. A construção dessa frase é uma expressão?

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/diegoprs
  • 25
  • 15
  • 12
  • 10
  • 6

Não, "piace" funciona mais como "apetece", portanto, "Ao leão apetece a carne".

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/Bertozzo666

Me parece que necessita correção da questão.

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 94

A frase está correta, o verbo "piacere" se usa como "agradar".

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/diegoprs
  • 25
  • 15
  • 12
  • 10
  • 6

Só uma dúvida quanto a ordem de frases... "La carne piace al leone" também está certo?

July 11, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.