1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "I am helping you all."

"I am helping you all."

Translation:Ich helfe euch.

December 17, 2017



There isn't really a gerund form in German like in English, so usually you would translate the "am helping" just in the normal present tense ("ich helfe" = I help). To emphasize the fact, that you are doing this right now, you could add "gerade":

"Ich helfe euch gerade"

(In some parts of Germany there is a similar construct as the gerund. In Nordrhein-Westfalen for example you might actually hear: "Ich bin euch am helfen", but note that this is dialect and not considered to be correct or good German. So I would not recommend using it ;) )


Why is 'all' not translated into German? There is a clear difference in English between 'I am helping you' and 'I am helping you all'.


I think the use of "you all" is to clarify that more than one person is being helped, so one must use "euch" as opposed to "dir".

[deactivated user]

    Ich helfe Ihnen is not accepted, and reported.

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.