"Lei non potrà venire qui domani."

Traduction :Elle ne pourra pas venir ici demain.

il y a 10 mois

12 commentaires


https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 22
  • 22
  • 21
  • 8
  • 117

j'ai oublié "pas" et DL me compte une faute. Il me semble que ce "pas" n'est pas nécessaire en français.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/grisette17

J'ai apparemment commis la même erreur: ce n'est pas une faute, je suis d'accord avec vous.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Dionysauce

Et un de plus dans le même cas !

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/HlneGRAVIE

"Elle ne pourra venir ici demain" est du très bon français et doit être accepté par DL.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/barbet342377

elle et vous de politesse devraient tous les deux être acceptés

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/DavidZao

La traduction de la troisième persone de politesse est aussi possible: Vous ne pourrez pas venir ici demain

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/DavidZao

Vous ne pourrez pas venir ici demain est aussi une traduction possible

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

"Vous ne pourrez pas venir ici demain" doit être accepté = 3ème singulier ou la 3ème pour le vous de politesse

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/joseph409833

Rien à ajouter, une faille de plus dans duolingo

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Carocari1

Moi j ai ecris elle ne pourra pas venir demain ici et j ai eu faux. C'est nul !

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/Bruno847630

Oui, c'est comme ca dans beaucoup d'exercices, DL ne sais pas que l'on peut oter le "pas"

il y a 5 jours

https://www.duolingo.com/mino42
mino42
  • 25
  • 23
  • 14
  • 10
  • 6
  • 158

Toujours pas le 19/10/2018 En français, le "pas" n'est pas nécessaire et alourdit la phrase.

il y a 2 jours
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.