"Quiero un sándwich sin queso."

Traducción:Je veux un sandwich sans fromage.

April 10, 2014

9 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Cuando se usa una preposición se omite el partitivo? o por que en este caso no se usa. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Cuando se usa la preposición sans, se omite el artículo partitivo (un sandwich sans fromage).
Pero...
Cuando se usa la preposición avec, no se omite el artículo partitivo (un sandwich avec du fromage).


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Solo aplica para estos dos?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Depende de la preposición...


https://www.duolingo.com/profile/Sandrenea

En cuáles aplica y cuáles no?


https://www.duolingo.com/profile/Caroquito

No entiendo cuando poner DU sandwich o UN sandwich


https://www.duolingo.com/profile/Estebanlva16

En pocas palabras el DU o DES (dependiendo del caso) se pone en francés cuando nosotros en español no ponemos nada. Por ejemplo:

Quiero comer un sandwich: Je veux manger UN sandwich

Quiero comer sandwich: Je veux manger du sandwich. (Suena raro pero esa es la idea)

Quiero comer dos fresas: je veux manger deux fraises.

Quiero comer fresas: Je veux manger des fraises.


https://www.duolingo.com/profile/astermaster

porque no se puede poner de, sans de fromage


https://www.duolingo.com/profile/Graciela217718

Por favor díganme como regreso la pantalla al color abitual por error toque el negro y me lastima la vista

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.